contents
英語版翻訳プロジェクト
『未来を変える目標 SDGsアイデアブック』英語版
翻訳プロジェクト参加校募集
書籍『未来を変える目標 SDGsアイデアブック』の英語版を生徒のみなさんの力で英語に翻訳していくプロジェクトに参加しませんか?
『未来を変える目標 SDGsアイデアブック』英語版を使って・・・
・ SDGsアイデアブックのコンテンツを日本から世界に発信する。
・ SDGsアイデアブックを英語で学んで、英語力もUP。
・ SDGsアイデアブックを使って、世界の子どもたちと英語で交流する。
などなど、SDGsアイデアブックを英語にしていくプロセスを通じて交流が世界に広がります。
《応募要項》
【対象】
中学生、高校生(個人、グループ、クラスなど単位で応募できます)
【翻訳の方法】
1) 好きな目標、事例、漫画、コラムを選び、日本語の部分を英語に翻訳します。
※複数の目標や事例を選んでも、本を全て翻訳してもかまいません。
※『未来を変える目標 SDGsアイデアブック』は、教育目的であればコピーして使っていただいてかまいません。
2) 翻訳した英文はMicrosoft Wordで作成してください。
3) 英語の先生でスペリング、文法などの校閲をお願いします。
《参加表明期限》
2019年7月1日(月)
期日までに参加表明をしていなくても、下記の提出期限を守っていただければ参加は可能です。
提出の際に、その旨をお伝えください。
《翻訳提出期限》
2019年7月22日(月) 必着
《翻訳提出先》
sdgs-school@thinktheearth.net
《審査と成果物》
参加者の英語学習を目的とした企画です。集まった翻訳を審査員により審査を行い、選ばれた翻訳を専門家が英文校閲し、執筆者や取材先等への確認を経て、最終的に1冊の電子書籍(PDF版)として完成させ学習の成果として公開したいと思っています。
(制作資金をクラウドファンディング等で集め、部数限定で印刷・製本する可能性もあります)
《参加特典》
・電子版のPDFデータを完成次第、お送りします。
・翻訳を提出してくださった皆さんの学校名をすべて、英語版書籍に記載します。
・製本版を制作する場合、1冊お届けします(現時点では製作するかどうか未定)。
《呼びかけ人》
上田壮一(『未来を変える目標 SDGsアイデアブック』編集ディレクター)
山本崇雄(新渡戸文化小中高等学校、横浜創英中学高等学校 英語科教諭)
《参加方法》
以下のフォームから参加表明をお送りください。提出できるかどうかわからなくても、まずはお気軽にご登録ください!
※本プロジェクトは募集を終了しました。